そんなことを質問されるとは!
就職して社会人生活が始まった私。私の仕事は大手英会話スクールの営業です。最初に配属された支店では約15人の外国人と働いていました。と書くと、英語をフルに活用して外国人とたくさん話しをする仕事!と感じられるかもしれませんが、案外そうでもありませんでした。彼らは全員講師として勤務していますから、普段はレッスンをしています。間の休憩は次のレッスンの準備。私たち日本人スタッフは勤務時間中は既存のお客様か、新規のお客様と日本語で会話しています。つまり、一日で話した英語は「Hi」と「Bye」だけというのが日常茶飯事でした。
そんな中でも、偶然にランチタイムが重なった講師と話しをする機会があります。入社当時はそれが唯一、英語を話すチャンスでしたし、同僚としても外国人講師たちとも仲良くなりたかったので、そのチャンスには講師達とよく話をしていました。
そんな中覚えた英語で、とても印象的なのが「be crazy about」という表現です。「~に夢中」という表現。その時の話題は、「阪神タイガース」でした。「君は阪神タイガースにcrazy about?Are you crazy about Hanshin Tigers?」とオーストラリア人講師に質問されましたのです。「Crazy」は「狂気」と思っていた私は「失礼なこと言う人やなあ」と思いました。そして聞いたんです。「crazyってどういうこと?What do you mean “crazy”?」と。これは怒りの表現ですが、こういう聞き方をしたと思います。
そして、彼は「crazy about」の説明をしてくれたんですね。自分が理解出来ずに怒っている私に、ちゃんと教えてくれる優しい人で良かったです。そして無事に「crazy about」は理解出来、話しは進んだのですが。彼が聞きたいのは、「阪神タイガースが好きな人はどうしてあんなにも夢中になるのか?」ということでした。
私の答えは「分かりません」。まさか、そんな質問されるとは、思ってもいないことで。この時新しい言葉を覚えたのと同時に、「日本や日本人について海外の人が疑問に思うことを、説明出来ないことって多いかもなあ」ということを思い知らされました。珍道中開始の頃滞在していたオーストラリアでは、日本の政治や歴史について知らなさすぎる、と良く思ったものです。そしてこの時思ったことは、海外の人が日常ふと疑問に思うことで私が気にも留めないことがある、ということ。そこに面白さを覚えたのでした。
コメント ( 0 )
トラックバックは利用できません。
この記事へのコメントはありません。